對的評價一位作家,當然要“知人論世”,清楚其生涯的時期,其人際關系收集,以及其創作過程和心靈過程,但最最基礎的根據仍是其保存的文本。正確的文本,是瀏覽、研討和譯介的根據和基本。經典作家的文本即經典,經典之作的標點、校勘、注釋、疏證、輯佚等項任務尤為主要。特殊是停止校勘時,無論是技巧性的掉誤,抑或常識性的掉誤,城市影響對文本的懂得,甚至發生誤讀。
校勘舊稱校仇。一人校勘為“校”;一人持本,另一人誦讀,好像怨家絕對,故稱“校仇”。校仇的主旨是恢復文本的汗青原貌,其義務包含厘清次序遞次篇數,恢復篇名原貌,勘誤錯訛脫衍,調劑竄亂章節,辨別殘佚真偽。
在校勘的諸項義務中,重要義務是校訂文字。後人有云:訓詁學重在說明字句,校勘學重在勘誤字句。校勘的方式有多種:有同書多版的對校法,有據統一版本前后互證的本校法,有效他書的引文校訂本書的他校法,有效學理判定校改文字的理校法,用多本對勘的匯校法等等。通行的方式重要是對校和匯校。
校勘冊本當然要廣征異本,但要害是要獲得一個善本。善本就是兼具古、全、精三要素的版本。“古”指最為接近汗青原貌,“全”指內在的事務完全無缺,“精”是指文字削減訛誤。加入我的最愛家器重古本,但不克不及純真以出書時光先后斷定善本。
陳垣與《元典章校補釋例》
(1933年刻本)
校勘學在中國具有長久的傳統。相傳孔子刪“詩”“書”,訂“禮”“樂”,就都跟校勘相干。漢武帝時,劉向校正經傳、諸子、詩賦,獲得了豐富的學術結果。到了清代,包括辨偽、輯佚、校勘在內的“樸學”成為了一門顯學。五四新文明活動之后,中國呈現了一門“新樸學”,其代表人物是汗青學家陳垣。1930年夏,陳垣從故宮發明了元刻本《元典章》,校訂了沈刻《元典章》的一萬二千多條訛誤衍脫,完成了《元典章校補釋例》一書。不只為研討元代政治、教導、風氣、文明供給了可貴典籍,並且為中國古代校勘學供給了主要的方式論。
作為中國新文明活動的主將,魯迅既是舊倫理、古道德的反水者,也是中國傳統文明精髓的傳承者。從青少年時期起,魯迅即養成了治學謹慎的學風,他在《〈古小說鉤沉〉序》中寫道:“余少喜拆閱古說。或見訛敚,則取證類書,偶會逸文,輒亦寫出。”對于彙集家鄉紹興的鄉邦文獻,研討中國小說史、文學史、字體變遷史,魯迅尤其投進了宏大的精神。在收拾古籍經過歷程中,魯迅對校勘這個環節非分特別器重。
魯迅《古小說鉤沉》手稿部分
好比,一部清代汪輝祖輯本《謝承后漢書》,魯迅就先后校勘了十次:“元年十仲春十一日,以胡克家本《文選》校一過。十二日,以《開元占經》及《六帖》校一過。十三日,以明刻小字本《藝文類聚》校一過。十四日,以《初學記》校一過。十五日,以《御覽》校一過。十六至十九日,以《范曄書》校一過。二十至二十三日,以《三國志》校一過。二十四日至二十七日,以《北堂書鈔》校一過。二十八至三十一日,以孫校本校一過。元年(按:應為元二年)一月四日至七日,以《事類賦》注校一過。”(《汪輯本〈謝承后漢書〉校記》)又如,唐代劉恂著《嶺表錄異》,底本久佚,后從《永樂年夜典》中輯出。魯迅據《承平廣記》《承平御覽》《說郛》《寰宇記》等典籍停止校勘,撰寫了長篇校勘記,使之成為該書的獨一善本。宋人筆記《云谷雜記》,僅49條,魯迅輯校時就補校了百余字,并補充了原刊本闕掉的七條,使一部“訛本甚多”的書“始可誦讀”。
魯迅輯校《唐宋傳奇集》,從1912年肇端,至1927年編定,耗時十五年,不只校正了字句,並且勘誤了後人“妄制篇目,改題撰人”的錯誤。卷末《稗邊小綴》,具體記載了魯迅校勘的艱苦。編錄《小說舊聞鈔》時,蔣瑞藻著《小說考據》曾經出書,但魯迅仍校以底本,考慮字句異同,“未嘗轉販”。(《小說舊聞鈔》序文)
1928年北舊書局第一版 魯迅校錄《唐宋傳奇集》下冊
最不足為奇的是,魯迅不只自己輯校古籍時當真嚴謹,友人編錄古籍,他也忘我伸出援手。好比,章廷謙編錄唐人小說《游仙窟》,魯迅就熱忱予以領導,親身撰寫序文,並且還代為校訂文字。1925年3月6日魯迅致章廷謙信中就有他甘願答應代校的亮相。
魯迅輯校古籍的方法,有時采用兩本對校。如,校勘僧伽斯那撰《百喻經》,就用金陵刻經處刻本跟japan(日本)翻刻的高麗躲本停止對校,發明高麗本多有錯誤,便將異文逐一批在刻本書眉上,使這部僅有兩萬一千字的釋教寓言的文字精審可托。但更多的時辰,魯迅是廣收異本,停止匯校。1910年下季至1911年上季,魯迅抄寫《小說備校》,就從《北堂書鈔》《初學記》及《酉陽雜俎》這三本書中采錄異文。1912年魯迅編錄三國謝承《后漢書》,以清代姚之骃輯本為藍本,又與孫志祖、汪文臺訂補本逐一校訂,成為最為完美的新輯本。
魯迅校勘任務的典范之作是《嵇康集》。三國魏末,嵇康的文集在流布經過歷程中,卷數呈現了十卷、十三卷、十五卷這三種說法,篇目分歧,文字多有違異。魯迅采用了匯校的措施,即:以明代吳寬《叢書堂鈔本》為藍本,又以黃省曾、汪士賢、程榮、張溥、張燮五家刻本停止比勘。“復取《三國志》注,《晉書》《〈世說新語〉注》《野客叢書》,胡克家翻宋尤袤本《文選·李善注》,及所著《考異》,宋本《文選·六臣注》,相傳唐鈔《文全集注》(殘本),《樂府詩集》《古詩紀》,及陳禹謨刻本《北堂書鈔》,胡纘宋本《藝文類聚》,錫山安國刻本《初學記》,鮑崇城刻本《承平御覽》等所引,著其異同。”(魯迅《嵇康集序》)。這項任務,從1913年9月開端著手,1924年6月基礎完成。但1931年11月,魯迅還在以涵芬樓影印本《六臣注〈文選〉》停止補校,歷時十余年。在國民文學出書社出書的《魯迅編錄古籍叢編》第四卷中,《嵇康集》占153頁,約7萬字。校勘用力之勤令人驚嘆。
《魯迅編錄古籍叢編》
(1999年 國民文學出書社)
魯迅器重校勘古籍,但是魯迅自己的著作也需求校勘。
魯迅平生留下了幾多文明遺產,尚缺少一個盡對準確的統計數字。據我所知,1981年國民文學出書社印行16卷本《魯迅選集》之后,魯迅博物館曾經由過程電腦檢索,統計這套書應用的漢字總量,約三百萬字。2005年國民文學出書社出書的《魯迅選集》共18卷,末卷為索引、年表,全書版面字數為七百五十萬字。2008年福建教導出書社出書的《魯迅譯文選集》,版面字數為三百六十五萬六千字。國民文學出書社出書的《魯迅編錄古籍叢編》(20種),版面字數為一百四十六萬二千字。國民文學出書社出書的《魯迅迷信論著集》版面字數為十六萬七千字。那么,魯迅著譯輯校作品的版面字數,總共達一千二百七十六萬五千字擺佈。
魯迅著作為什么需求校勘呢?起首,任何作家寫作時都不免呈現筆誤。當下大都作家“換筆”改用電腦寫作,但錄進時也會呈現過錯。
魯迅投寄報刊的文稿多為謄清稿,故錯誤率絕對低。但手札、日誌是私家交通性質,或小我生涯記載,寫作時并沒有公然頒發的念頭,任性隨便,因此,筆誤或衍字、脫字的情形較多。一旦進進公共範疇,供讀者瀏覽和學者研討,嚴厲校勘就成為了一個必不成少的環節。好比,魯迅1913年2月9日日誌,將“火神廟”誤為“花神廟”。同年5月11日日誌,將牙醫徐景文誤為“徐景明”(注一)。魯迅手札中的筆誤比日誌更多,除文字錯訛脫衍之外,還有題名每日天期的過錯,甚至寫錯受信人的人名。如,1921年9月3日致周作人信,題名誤為“8月3日”。1934年11月24日致金性堯信,昂首將“性堯”寫成了“惟堯”。(注二)
魯迅著作需求校勘,還由於魯迅著作作為紙質讀交流物出書時,又會呈現手平易近之誤。好比,魯迅作品中,以小說集《呼籲》刊行量最年夜;1949年10月之前至多重印了38次,僅北舊書局就印行了22次。1930年1月,北舊書局出書《呼籲》第13版,應視為《呼籲》的定本。但“定本”并非“善本”,此版印行之后,魯迅曾手寫《〈呼籲〉正誤》兩頁,共矯正誤植45處。但據《魯迅著作紀年選集》的編者王世家說,此后北舊書局出書的《呼籲》并未勘誤;而第13版的《呼籲》并非只要45處過錯,而是多達70余處。
王世家、止庵《魯迅著譯紀年選集》
(2009年 國民出書社)
除了文字的錯訛,魯迅作品中還有一些脫文(即漏排的文字)和衍文(即多出來的文字)。好比《熱風·隨感錄二十五》首句:“我一向疇前曾見嚴又陵在一本書上發過群情。”“一向疇前”四字便是衍文。脫文則呈現得更多。如1921年6月30日致周作人信,“夏目物語”脫一“語”字。1921年7月29日致宮竹心信,“現檢出寄上”一句,脫一“檢”字。1922年1月4日致宮竹心信,“丸善的具體地址”一句,脫一“詳”字。以上羅列的脫字一目了然,讀者極易判定。但有些脫字,假如不補充,顯然會影響辭意。好比《南腔北集結》所收的《〈自全集〉自序》一文,跟原書對校,可發明“不外我所稟承的,是那時反動的先驅者的號令”這句主要的話,遺漏了“在搾取之下”這五個字,應為“是那時在搾取之下的反動的先驅者的號令”。“這些兵士,我想,雖在寂寞中,想頭是不錯的”這一句,遺漏了“和艱巨”三個字,應為“雖在寂寞和艱巨中”。經由過程校勘補充脫文的意義,由此可見一斑。
在魯迅著作的諸多版本中,國民文學出書社出書的《魯迅選集》是以“校勘比擬正確”著稱的,特殊是選集中的日誌部門,除1922年日誌之外,其余均有現存手稿作為根據,但在付梓的經過歷程中,仍有手平易近之誤。好比,1925年4月27日日誌,“靜農”就誤排為“靜衣”。1933年5月20日日誌,《晴霽去世歌》應為《晴雯去世歌》。同年9月24日日誌,“復章雪村信”,應為“得章雪村信”。也有日誌手稿中的筆誤并未校出之處。如1931年4月20日日誌中的“陽春館”應為“春陽館”。1932年5月6日日誌中購書款“七元四角”,據同年書帳,應為“六元四角”。
《魯迅選集》中呈現的文字錯訛,有的有關宏旨,有的則會惹起誤讀。好比散文詩集《野草》中有一篇《衰頹線的顫抖》,寫一位老太婆賣身撫育后代,反遭到后代的恥辱傷害損失,而后仰天傾吐,口唇間收回一種“神與獸”的非人世一切的說話。但持久以來,《野草》的版本都付梓為“人與獸”。這就與后文語意牴觸。假如是“人”的說話,那怎能“非人世一切”。后來龔明德傳授顛末校勘,才指出這一持久誤排的文字。
《魯迅選集》
(2005年 國民文學出書社)
2005年版《魯迅選集》的手札卷還有排版錯位的情形。如,1936年5月4日致曹白信,魯迅談到他的《寫于深夜里》一文是為英文半月刊《中國呼聲》而作。在《中國呼聲》的英文刊名之后,魯迅附加一句:“你能看英文嗎,便中告訴我。”但這句話錯排到了下一行。1936年5月25日致時玳信,有一句是“曹師長教師(按:指曹白)到我寫信的這時辰為止,好好的在世”。但由于排版錯位,釀成了“在世,您安心罷。”1929年6月19日致李霽野信,提示未名社留意狂飚社的暗害。信末附加了一句:“年夜約面前目今還不至于”。這一句卻誤排到了“希留意他們的暗害”之前。
進一個步驟校勘魯迅作品,會碰到什么題目呢?
起首是斷定校勘藍本題目。魯迅著作的版本中有些能斷定為善本,可以作為校勘根據。好比《中國礦產志》,魯迅生前曾出四版,1906年上海文明書局、上海普及書局、上海有正書局的增訂重版本應為善本。《中國小說史略》原為課本,名叫《小說粗略》,1923年12月和1924年6月,由新潮社分上、下冊出書,至1936年10月魯迅去世,曾出書11次,其間屢次補充修訂,1935年6月上海北舊書局出書的第10版為作者的終極修訂本。所以,校勘此書應以該書的第10版為根據。《墳》,魯迅生前曾出5版。1929年3月重版時,魯迅曾作校正,應可作藍本。但是相當多的魯迅作品卻很難斷定校勘藍本。
可否一概以手稿作為校勘根據?
有些魯迅著作的校勘簡直必需依附手稿。好比《華文學史綱》,原是魯迅在廈門年夜學講解文學史時的課本,魯迅生前不曾出書,僅存油印課本本,手稿同時也保留無缺。因油印本有漏刻誤刻處,所以校勘時要根據手稿。但魯迅手稿年夜多在作者生前已被毀棄或佚掉,這一喪失難以追回。還有一個特別情形,即魯迅統一著作有多種手稿,這就決議了魯迅著作的校勘任務不成能以單一的手稿為藍本。好比《兩地書》,現存三種手稿:一為魯迅與許廣平原信,二為1933年4月青光書局公然出書時的修正本,三是魯迅的手抄留念本。這三種手稿各有差別。特殊是第一版時對原信修改甚多。
魯迅《華文學史綱領》
(2005年 上海古籍出書社)
校勘魯迅作品,可否一概以最後在報刊上頒發的文本——即初刊本為根據?
這也不可。由於作品結集時作者往往對初刊文字停止了增刪修正。好比《故事新編》中的《補天》,初刊時題為《不周山》;《鑄劍》,初刊時題為《眉間尺》。校勘者應當尊敬作者的修正。再恢復初刊時的原貌,那就是一種退步。《熱風》1925年頭版,重版本至第10版并無出書的正確每日天期。魯迅結集時對初刊本的文字停止了增刪。《南腔北集結》所收文章結集時,有些篇從題目到內在的事務都與初刊時的文字有收支。《準風月談》所收文章,有些在《申報·不受拘束談》頒發時曾被公民黨政府的檢討官刪削,結集出書時,魯迅一一停止補充,并在被刪文字旁加上斑點,以提示讀者。《且介亭雜文二集》亦這般。所收雜文48篇,初刊時不少篇被刪削,也是作者在結集時一一補充,加上斑點為記,恢回復復興貌后,于1937年7月由上海三閑書屋第一版刊行。此外,魯迅不少文章結集前不曾頒發。如《偽不受拘束書》所收諸篇中,《前記》《后記》以及《保存》《再談保存》《“著名無實”的辯駁》《生吞活剝》等都不曾在報刊頒發。有名小說《傷逝》《孤單者》結集前也不曾頒發。這就更談不上用初刊本對校。
校勘魯迅著作,可否都以第一版本為根據呢?異樣不可。
如許講,并非否認第一版本在校勘中的感化。普通說來,第一版本最能顯示作家作品的原始面孔。魯迅在報刊上頒發的文章,結集出書前,常常停止補充修訂。好比《花邊文學》,1936年6月由上海聯華書局第一版。所收《論秦理齋夫人事》初刊時曾被申報館的總編刪削,《過年》《迎人和咬人》兩文又被檢討官刪削。第一版時才由作者恢復了原貌。《且介亭雜文》,1937年7月由上海三閑書屋第一版,此中有6篇被檢討官砍削或查禁,如《病后雜談》原文5段,即被刪往了后4段,僅存第一段。《病后雜談之余》標題被改為《病后余談》,被修改49字,刪往198字。《不知肉味和不知水味》註銷時,后半篇都不見了。1935年3月,作者自編本書,停止了校訂補充,于同年12月30日編就。所以,校勘《花邊文學》《且介亭雜文》,都應器重其第一版本。
魯迅《花邊文學》
(1936年6月 上海聯華書局第一版)
可是,魯迅著作的第一版本有的并非定本,亦非善本。前文已經說起,魯迅小說集《呼籲》,抽失落《不周山》的第13版才是定本。迷信論著《中國礦產志》,補充了十八省礦產資本情形的增訂重版本才是定本。學術論著《中國小說史略》,魯迅不竭不斷改進,1935年6月上海北舊書局出書的第10版才是最后修訂本。楊霽云師長教師編選的《集外集》內在的事務前后也有變更。該書1935年5月由上海群眾圖書公司第一版,內收魯迅1903年至1933年間的雜文26篇,古詩6首,舊體詩13題14首。但開國之后,國民文學出書社出書《魯迅選集》注釋本時,又對所收文章停止調劑,面孔跟《集外集》第一版本已有分歧。
如許說來,可否反其道而行之,一概都以后出的重版本作為根據呢?
異樣也行欠亨。緣由之一,是魯迅作品集有的版次紊亂。如《罷了集》,第三版有兩種,第五版也有兩種。有的未標明出書每日天期,如《三閑集》《偽不受拘束書》,第一版均未標明每日天期。《他心集》四版后即被查禁,后改為《鱗爪集》出書,被刪往了序文和22篇註釋,這就更不該該以《鱗爪集》為藍本往前校訂《他心集》。《野草》一書魯迅生前曾出十版。1931年出至第7版時,檢討機關刪往了該書的《題辭》,所以,決不克不及以該書第7版往校訂前6版。有些作家有修正本身文字的習氣,其著作重版本往往優于第一版本。但魯迅著作的重版本未必都優于第一版。魯迅自己就說過,北舊書局出書的《朝花夕拾》第三版,內在的事務不變,跟第一版比擬起來,不外增添了幾個錯字罷了。
魯迅《野草》
(1936年11月11版 上海北舊書局)
既然校勘魯迅著作不克不及純真以手稿、初刊本、第一版本、重版本為根據,那獨一的選擇就只要“諸本匯校,擇善而從”一法。2001年10月,我跟復旦年夜學章培桓傳授同時應邀赴japan(日本)福岡,餐與加入japan(日本)中國粹會的年會。在跟japan(日本)漢學家藤井省三座談時,我提出了這一設法。那時章培桓傳授堅持緘默,估量他對此說法有所保存。我理解,“擇善而從”的說法固然無可厚非,但若何斷定孰善孰非,則是一件見仁見智的工作。這也許屬于後人所說的“活校”,并非“逝世校”。章傳授是古籍收拾名家,他在這方面有豐盛的經歷。
實在,我所懂得的“多本匯校”,是指校勘魯迅作品經過歷程中,有現存手稿的可以以手稿為藍本;能斷定為善本的,以善本為藍本。其余部門只能用初刊本、第一版本和重版本互校。我所懂得的所謂“擇善而從”,是指魯迅著作的諸多版本中,有良多文字收支,我統稱為“異文”。這些異文年夜多不會影響瀏覽,很難判斷長短;基礎上處于兩可狀態。好比《阿Q正傳》中阿Q有一句名言:一個版本是“我歡樂誰就是誰”,另一個版本則是“我愛好誰就是誰”。“歡樂”與“愛好”意思完整雷同,只不外“愛好”用法更為普遍,“歡樂”則帶有南邊說話特點。又如《祝願》中描述祥林嫂:一個版本是“單是老了些”,另一個版本是“只是老了些”。“單”與“只”同義,分不出好壞。《番筧》中的人物何道統造訪四銘:一個版本說何道統以“大聲著名”,另一個版本則說他以“高聲著名”,也分不出高低。此類例子極多,詳見(注三)。
只不外在我看來,異文中的文字有的也有好壞高低之分。好比《一件大事》中車夫對老太婆的稱號,一個版本是“你”,另一個版本是“您”。我以為“您”比“你”好,由於車夫是晚輩,又是北京人,用“您”更合適他的年紀特征和地區特征。《風浪》中的七斤辛亥反動后剪了辮子,張勛復辟時又只好戴上。一個版本的文字是“七斤既然犯下了皇法”,另一個版本是“七斤既然犯了國法”。我認為“國法”比“皇法”應用時加倍普及。《頭發的故事》中的N師長教師“突然現出笑臉,伸手在本身頭上一摸”,另一個版本作“伸手在本身頭頂一摸”。我認為“頭頂”比“頭上”的部位更為正確。這類例子也良多,詳見(注四)。用魯迅著作中的異文互校,以此中較妥當的文字矯正絕對不當帖的文字,就是“擇善而從”,盡不是校勘者客觀果斷地修正原作者的文字。這是需求慎重闡明的。
周氏兄弟《域外小說集》
(1909年 東京出書)
校勘魯迅作品的另一個難點就是對文字的正誤極易誤判。魯迅是章太炎師長教師門生,精曉小學,好用古字。好比1909年周氏兄弟的譯作《域外小說集》,書名即題為《或外小說集》。1938年版《魯迅選集》在本書《略例》之后附許廣平的按語:“那時師長教師正從章太炎師長教師受小學,多喜用古字……此刻將這些古字以及似乎句子難明的處所,都仍存其舊,蓋亦保留一時好尚。”1918年正月四日日誌:“黃厶來屬保,應考法官。”“厶”即古“某”字。
魯迅更喜用通假字,即用音同音近的字來代表本字。也喜用異體字,即跟規則正體字同音同義但寫法分歧的字。普通讀者如不經意,就會誤以為是錯字。如魯迅1925年4月14日在致許廣平信中評論錢玄同的文章:“即頗王羊,而少蘊藉,使讀者覽之了然,無所迷惑,故于剖明看法,反為適宜,效率亦復很年夜。”信中“王羊”,即“汪洋”之意,描述筆力遒勁恣肆。“王”古義可通“旺”,即茂盛;“羊”亦通“徉”,徜徉,意即不受拘束安閒。此外,魯迅還常常把“錢”寫成“泉”,把“修”寫成“脩”,把“值”寫成“直”,把“頁”寫成“葉”,把“預”寫成“豫”,把“鮮”寫成“鱻”,把“核”寫成“覈”,把“腰”寫成“要”,把“帽”寫成“冒”,把“撮”寫成“最”,把“桌”寫成“卓”,把“謄”寫成“騰”,把“烏鴉”寫成“烏雅”,把“漂浮”寫成“沈沒”,把“老板”寫成“老版”,把“版本”寫成“板本”,把“打算”寫成“計畫”,把“糊涂”寫成“胡涂”,把“痊愈”寫成“病癒”,把“風頭”寫成“鋒頭”,把“獅子”寫成“師子”,把“飄渺”寫成“漂渺”,把“螞蟻”寫成“馬蟻”,把“那么”寫成“那末”。這般等等,紛歧而足。
魯迅留學japan(日本)七年,所以作品(特殊是日誌)中還常常攙雜日語詞匯。如,將“同盟”寫成“連盟”,將“先容”寫成“紹介”。有些用字,字面跟漢語雷同,但寄義分歧。如,“car ”,實指“火車”;“主動車”實指“car ”。魯迅常將“留念”寫成“記念”,也留下了日語影響的陳跡。當今對本國國名、地名、人名有規范用法,但魯迅昔時正值現代口語言與古代口語言的轉型期,不成能受當今規范的束縛。好比,莫斯科,魯迅譯為“墨斯科”;列寧格勒,魯迅譯為“列寧格拉”;易卜生,魯迅譯為“伊孛生”;裴多菲,魯迅譯為“彼彖飛”;史沫特萊,魯迅譯為“史沫特列”。如不加注釋,讀者能夠對不上號。
《新青年》
(第五卷第四號 上海群益書局)
校勘標點也是校勘魯迅著作時碰到的一個困難。標點符號是標明句讀、語氣以及詞語性質感化的一種符號,成為了口語言的一個構成部門。是以,校勘魯迅著作不克不及掉臂及標點。但,標點符號基礎上是一種進口貨。此刻《魯迅選集》中所收魯迅作品最早創作于二十世紀之初,那時中國的唸書人只了解“句讀”,只會給文章加圈加點。直到1918年《新青年》出至第五卷才試用簡略的標點。1920年,國語同一準備會鑒戒國外的標點符號,正式design出12種舊式標點符號。中華國民共和國成立之后,又公佈了《標點符號用法》,不竭對標點用法停止完美。《魯迅選集》中的標點,有些是魯迅昔時添加的,也能夠是后來編纂添加的,當然不會完整合適當今規范。好比,魯迅《野草·盼望》中提到匈牙利愛國詩人裴多菲的詩作《盼望》,原用的是雙引號,當然應當改為書名號。依據當今規范,省略號前后不該該呈現其它標點符號,但現行魯迅作品中有時省略號之前呈現了逗號,省略號之后呈現了句號。有時統一文章中標點符號的用法紛歧。好比,《且介亭雜文·買〈小學年夜全〉記》中,在七經、二十四史的書名上加的是雙引號,而在通鑒二字加上的是書名號。也有斷句欠妥的情形。這些也應當校訂。(注五)
綜上所述,可見當下通行的魯迅作品的校勘東西的品質仍有晉陞的空間。如進一個步驟校勘,碰到的難點將會有良多。國民文學出書社出書的《魯迅選集》是幾代學人數十年所有人全體編校的結晶,筆者也躬逢盛舉。雖不敢居功,但掉誤之處也應承當理應承當的那一部門義務。作為中國古代的文學經典、思惟經典、學術經典,對《魯迅選集》的修訂跟《漢語年夜辭書》的修訂一樣,將“永遠在路上”。這是嚴重的文明工程,也是國度文明軟實力的象征之一。我們應當鍥而不舍,集思廣益,以魯迅的校勘精力校勘好魯迅著作。
注解:
注一:魯迅日誌手稿中的錯訛釋例
1913年2月9日日誌將“火神廟”誤為“花神廟”。同年5月11日日誌將牙醫“徐景文”誤為“徐景明”。同年8月21日日誌將《元書考》誤為《元畫考》。同年10月4日日誌“不雅音寺街”的“寺”漏寫了。1915年7月10日日誌將“張榮遷”誤為“張榮千”。同年8月31日“寄蟫隱廬信”脫一“信”字。同年11月6日往琉璃廠買“白人”,應為買“白匕”,這是一種現代刀幣。1916年4月30日日誌,“館(按:紹興會館)舉秋祭”,應為“春祭”。1918年2月23日日誌《新青年》誤寫為《青新年》。1919年6月28日日誌《西門豹祠堂碑》脫一“碑”字。1924年2月16日日誌“一百二十回《水滸傳》”誤寫為“百卅回”。同年6月2日日誌“世界語校”脫一“語”字。同年6月11日日誌將“陳翔鶴”誤寫為“楊翔鶴”。同年7月15日日誌將《蔡氏造老君象》誤寫為“吳氏”。同年10月13日日誌將“胡萍霞”誤寫為“吳萍霞”。1925年3月25日日誌將《小說研討十六講》誤寫為“十二講”。1926年3月2日日誌《知缺乏齋叢書》脫一“齋”字。1927年8月15日日誌將“廣州妙季噴鼻餐館”誤寫為“妙奇噴鼻”。同年10月8日日誌將“百星劇場”誤寫為“百新劇場”。1928年3月27日日誌《發須爪》一書名誤寫為“須發爪”。同年6月9日日誌,將“上海福平易近病院”誤寫為“福田病院”。同年7月22日日誌,將“吳祖藩”誤寫為“胡祖藩”。1929年5月28日日誌“在其寓夜飯”脫一“寓”字。1930年4月8日“寄黎錦明”信,脫一“錦”字。同年12月30日信“夜校《鐵甲列車》訖”,將“訖”誤寫為“記”。1931年6月7日日誌將“吳德光”誤為“吳德元”,將“陶壽伯”誤為“顧壽伯”。1933年2月16日日誌將“尚振聲”誤寫為“尚聲振”。同年3月17日日誌“山本夫人”脫一“人”字。同年10月23日日誌“MK木刻研討社”脫一“社”字。同年11月13日日誌“得山本夫人信”脫一“信”字。同年12月21日日誌《故宮日歷》誤寫為《故宮自歷》。1934年1月24日日誌“各一本”脫一“一”字。1935年7月3日日誌,將“梁文若”誤寫為“李文若”。1936年1月3日日誌《羅昭諫文集》脫“文集”二字。同年7月11日日誌,將“徐伯昕”誤寫為“許伯”。同年8月5日日誌將“津島密斯”誤寫為“島津密斯”。同年8月13日日誌,將“痰中見血”誤寫為“淡中見血”。
注二:魯迅手札手稿中的錯訛釋例
1919年4月28日致錢玄同信,“生怕就該加直線,我卻沒有加”,手跡將“卻”誤寫為“欲”。1921年9月3日致周作人信,題名誤為“八月三日”。1921年9月4日致周作人信,題名誤為“八月四日”。1921年9月17日致周作人信,“土著”誤寫為“土著”。1921年1月15日致宮竹心信,“余面談”誤寫為“館面談”。1923年1月24日致孫伏園信,第二個題名每日天期“廿三”應為“廿四”。1924年6月6日致胡適信,“而其主旨,則在以無所不成之方式買得錢來”,“買”應為“賣”。1925年4月14日致許廣平信,將“湖北”寫為“胡北”。同年6月28日致許廣平信,將“顴骨”寫為“拳骨”。同年9月29日致許欽文信,將“現已出來”誤寫為“出已出來”。1926年1月4日致許廣平信,將“有成書”寫為“有本錢”。同年2月27日致陶元慶信,“已收到寄來的信和畫”誤寫為“寄來信的畫”。同年6月29日致許廣平信,將“年夜約”誤寫為“太約”。同年9月7日致許廣平信,題名誤為“八月”。同年10月10日致許廣平信,“只得”誤寫為“只是”。同年10月15日致許廣平信,“自從”誤寫為“從自”。同年10月23日致許廣平信,“陳源”誤寫為“陳原”。同年11月4日致許廣平信,將“一月”誤寫為“一日”。同年11月18日致許廣平信,將“真正”誤寫為“其正”。同年11月20日致許廣平信,將“我看”誤寫為“我有”。同年12月3日致許廣平信,將“很多天”誤寫為“很多未”。同年12月5日致韋素園信,將“一趟”誤寫為“一躺”。同年12月28日致許壽裳信,將“今得來書”誤寫為“今味來書”。1927年1月10日致韋素園信,信中將“霽野”誤寫為“素園”。同年5月30日致章廷謙信,將“慨”誤寫為“概”。同年9月19日致章廷謙信,將“黃埔軍校”誤寫為“黃浦黌舍”。同年10月31日致江紹原信,將“賣主”誤寫為“買主”。將“粵方”誤寫為“奧方”。同年11月16日致李霽野信,將“帶往”誤寫為“印往”。同年11月20日致江紹原信,“講得難聽點”脫一“好”字。1928年3月16日致李霽野信,“為幸”誤寫為“為率”。1928年3月31日致章廷謙信,“易頗難并立的”,“易”應為“是”。1928年5月4日致李金發信,“讀美術的文字”,“讀”應為“談”。1928年7月22日致韋素園信,“《美術史潮論》”,應為“《美術思潮論》”。1929年1月6日致章廷謙信,將“句容縣”誤寫為“勾容縣”。同年3月15日致章廷謙信,“該委員”脫一“委”字。同年3月23日致許壽裳信,“六角”應為“六元”。同年4月7日致韋素園信,“的確是軍閥”,“軍閥”誤寫為“軍閱”。同年8月24日致章廷謙信,“惡作劇”寫成了“開玩意”。同年10月20日致李霽野信,將“撥正”寫成了“拔正”。同年11月19日致孫用信,“系托周建人”一句,“系”誤寫為“希”。1931年2月4日致李秉中信,“陸黃(黃慧如)愛情”誤寫為“陸王愛情”。1932年11月23日致許廣平信,將“西單市場”誤寫為“西安市場”。1933年7月11日致母心腹,“奉侍”誤寫為“服待”。同年7月13日致羅清楨信,“拳頭過年夜”誤寫為“拳頭過太”。同年10月2日致鄭振鐸信,“還不如將‘永遠’就義一點”,句中脫一“如”字。同年10月21日致鄭振鐸信“《訪箋雜記》”誤寫為“《仿箋雜記》”。1934年致李小峰信,“楊邨人與誥”一句,“誥”誤寫為“語”。同年3月27日致臺靜農信,“推闡”誤寫為“猜測”。同年4月12日致陳煙橋信,“鉅細”誤寫為“年夜約”。同年5月23日致曹靖華信,“另寫四張”誤為“另再四張”。同年5月23日致陳煙橋信,“金錢”誤寫為“項款”。同年6月7日致徐懋庸信,“第一路電車”誤為“第一點電車”。同年6月24日致徐懋庸信,“周子兢”誤為“周子競”。同年8月13日致曹聚仁信,“由此”誤寫為“由些”。同年11月24日致金性堯信,“性堯”誤寫為“惟堯”。同年11月28日致劉煒明信,“辦不下往”脫一“下”字。同年12月11日致金性堯信,將“性堯”誤為“維堯”。1935年1月9日致許壽裳信,將“賦閑”誤寫為“投閑”,“本年”誤寫為“明天”。同年3月1日致蕭軍、蕭紅信,將“摧殘”誤寫為“催殘”。同年3月25日致蕭軍信,“實在是大夫”脫一“是”字。3月29日致徐懋庸信,將“加上”誤寫為“加工”。同年4月2日致許壽裳信,“三月一日”誤寫為“蒲月一日”。同年3月23日致許壽裳信,“商務印書館”脫一“館”字。1935年4月23日致蕭軍、蕭紅信,“要我相助時”一句,“時”誤寫為“的”;同信,“如許”誤寫為“這還”。同年5月22日致孟十還信,“所以邇來很少插圖本”一句脫一“以”字。同年6月2日將“六月而夜”誤寫為“六月三夜”。同年7月16日致蕭軍信,“我小我不參加”脫一“人”字;“屈臣氏年夜藥房”脫一“房”字。同年8月24日致胡風信,“廿二日信”誤寫為“二二信”。同年8月26日致唐弢信,“通俗”誤寫為“并通”。同年9月10日致蕭軍信,“出書社”脫一“社”字。同年10月22日致曹靖華信,“撤換”誤寫為“撒換”。同年11月20日致聶紺弩信,“嫌疑”誤寫為“歉疑”。
注三:魯迅作品中兩者皆可的異文釋例
匯校魯迅著作的浩繁版本,可發明有良多異文,但無法逐一判明哪些屬于魯迅修改,哪些屬于編纂修改,哪些屬于手平易近之誤。就總體而言,此中的顯明錯訛究竟是多數,大批的情形是兩者皆可,不影響瀏覽,括號內的字句屬于異文。
好比《呼籲·狂人日誌》:
1.用饅頭(蘸血舐)
用饅頭(蘸著血舐)
2.恰是(這方式)
恰是(這個方式)
3.(就)年夜起來
(便)年夜起來
4.卻并(沒有闡明)
卻并(沒闡明)
5.母親也(沒有說不可)
母親也(沒說不可)
《呼籲·今天》:
1.抱著寶兒直向何家(奔曩昔)
抱著寶兒直向何家(奔往)
2.于是又徑向濟世老店(奔曩昔)
于是又徑向濟世老店(奔往)
《呼籲·阿Q正傳》:
1.將伊的綢裙請趙太太往(鑒賞)
將伊的綢裙請趙太太往(賞鑒)
2.我(歡樂)誰就是誰
我(愛好)誰就是誰
《墳·孀婦主義》:
1.假如沒有(善法)解救
假如沒有(良法)解救
《徘徊·祝願》:
1.(單是)老了些
(只是)老了些
2.措辭聲也就(止了)
措辭聲也就(結束了)
3.我的心忽然壓縮,(簡直)跳起來
我的心忽然壓縮,(簡直要)跳起來
4.又忽而(疑他)正認為我不早不遲
又忽而(懷疑他)正認為我不早不遲
5.四叔一了解,就皺一皺眉,(道……)
四叔一了解,就皺一皺眉,(說道……)
6.看見刺柴上掛著(一只他的小鞋)
看見刺柴上掛著(他的一只小鞋)
7.有些老女人(沒有在陌頭)聽到她的話
有些老女人(在陌頭沒有)聽到她的話
8.我想,你不如(及早)抵當
我想,你不如(趁早)抵當
《徘徊·在酒樓上》:
這些事我(生平)都沒有經過的事況過
這些事我(生平)都沒有經過的事況過
《徘徊·番筧》:
1.必恭必敬的(退往了)
必恭必敬的(加入往了)
2.先生也沒有品德,(社會上)也沒有品德
先生也沒有品德,(社會)也沒有品德
3.看見她陷下的(兩頰)曾經興起
看見她陷下的(臉頰)曾經興起
4.但年夜約(年夜半)也由於吃了太熱的飯
但年夜約(多半)也由於吃了太熱的飯
5.四銘了解那是(大聲)著名的何道統
四銘了解那是(高聲)著名的何道統
6.你(快點燈)照何老伯到書房往
你(趕緊點燈)照何老伯到書房往
7.我(算過)了
我(數過)了
《徘徊·示眾》:
1.他也便(隨著往)研討
他也便(隨著來)研討
2.剎(時光)
剎(時)
3.那褲腰以先略略一踉蹌,但便即(站定)
那褲腰以先略略一踉蹌,但便即(站穩)
4.空地間忽而(探進)一個戴硬涼帽的先生樣子容貌的頭來
空地間忽而(探出)一個戴硬涼帽的先生樣子容貌的頭來
《徘徊·高老漢子》:
1.仿佛(想要)蹲下往似的
仿佛(要)蹲下往似的
2.仿佛就要(蹲了下往)似的
仿佛就要(蹲下往)似的
《野草·叫化者》:
我(膩煩)他這追著哀呼
我(煩膩)他這追著哀呼
《野草·復仇(其二)》:
1.可(咒詛)的
可(咒罵)的
2.比釘殺了“神之子”的尤其(血污,血腥)
比釘殺了“神之子”的尤其(血腥,血污)
《野草·鷂子》:
1.便很驚慌地(站了起來)
便很驚慌地(站起來)
2.在我們(拜別得好久)之后
在我們(拜別好久)之后
《野草·墓碣文》:
(即從)年夜闕口中,窺見逝世尸
(便從)年夜闕口中,窺見逝世尸
《野草·衰頹線的顫抖》:
1.媽!我餓,(肚子痛)
媽!我餓,(肚子疼)
2.不(多時辰)
不(一會)
《野草·立論》:
一家人家生了一個(男孩)
一家人家生了一個(男孩子)
《野草·逝世后》:
1.或則要使他們加添些飯后閑談的(資料)
或則要使他們加添些飯后閑談的(材料)
2.使我(突然)甦醒
使我(忽然)甦醒
《野草·聰慧人和傻子和主子》:
主子總不外尋人抱怨,(只需如許,也只能如許)
主子總不外尋人抱怨,(也只能如許,只需如許)
《朝花夕拾·〈狗·貓·鼠〉》:
樹敵也結得(沒有興趣思)
樹敵也結得(沒有理)
《朝花夕拾·阿長與〈山海經〉》:
我們就(沒有效)么
我們就(沒有效處)么
《朝花夕拾·〈二十四孝圖〉》:
于是逆子就(坐穩了)
于是逆子就(坐定了)
《朝花夕拾·后記》:
1.見唐人李濟翁(做的)《資暇集》卷下
見唐人李濟翁(作的)《資暇集》卷下
2.于陽間的工作實在也(不年夜了然)
于陽間的工作實在也(不很了然)
《故事新編·奔月》:
後面的天天走熟的(高粱田)
後面的天天走熟的(高粱地)
《故事新編·出關》:
代表們認(這)成果為滿足
代表們認(這個)成果為滿足
《華蓋集·兵士和蒼蠅》:
出缺點的兵士(終竟)是兵士
出缺點的兵士(畢竟)是兵士
《華蓋集·突然想到五》:
就很盼望(趕忙)釀成年夜人
就很盼望(趕緊)釀成年夜人
《華蓋集·突然想到六》:
而本國人所得的古玩,卻每從高人的高貴的(袖底里)共清風一同流出
而本國人所得的古玩,卻每從高人的高貴的(袖子里)共清風一同流出
《華蓋集·長城》:
但凡世界上稍有(常識)的人們
但凡世界上稍有(智識)的人們
《華蓋集·突然想到七》:
而幾個在“男尊女卑”的(社會)發展的漢子們
而幾個在“男尊女卑”的(社會里)發展的漢子們
《華蓋集·突然想到八》:
1.以(剖明)本身的不識字
以(表白)本身的不識字
2.兩天(之內)
兩天(之中)
《華蓋集·突然想到九》:
我那時沒有(答復)你,一則你信上(不寫地址)
我那時沒有(回應版主)你,一則你信上(沒有地址)
《華蓋集·并非閑話》:
所(剖明)的不外是本身的陰險和卑鄙
所(表示)的不外是本身的陰險和卑鄙
《華蓋集·這個與阿誰》:
1.最便利的是《琳瑯秘室叢書》(中的)兩種《茅亭客話》
最便利的是《琳瑯秘室叢書》(里的)兩種《茅亭客話》
2.大要(是不外)想免害
大要(不外)想免害
3.自名流(以致于)百姓
自名流(以致)百姓
4.一開首便(拼命)奔跑
一開首便(拼命地)奔跑
《華蓋集·學界的三魂》:
(就如)我們傳聞怙恃可以一棒打殺普通
(正如)我們傳聞怙恃可以一棒打殺普通
《華蓋集續編·風趣的新聞》:
躲到別墅里(往研討)漢朝人所做的“四書”注疏和實際往
躲到別墅里(研討)漢朝人所做的“四書”注疏和實際往
《華蓋集續編·古書與口語》:
(凡有)讀過一點古書的人都有這一種內行段
(凡)讀過一點古書的人都有這一種內行段
《華蓋集續編·一點比方》:
雪白的(群羊)也經常滿街走
雪白的(羊群)也經常滿街走
《華蓋集續編·我不克不及“帶住”》:
1.天然年夜可以(隨意)玩花招
天然年夜可以(隨便)玩花招
2.判我以如許(巨罰)之后
判我以如許(重罰)之后
3.沒有細看,(說不清)了
沒有細看,(記不清)了
《華蓋集續編·送灶日短文》:
1.所以對(鬼神)要用如許的強硬手腕
所以對(神鬼)要用如許的強硬手腕
2.會商題目,(研討)章程
會商題目,(修正)章程
《華蓋集續編·頓時支日誌》:
(乃)仍被淹沒
(而)仍被淹沒
《華蓋集續編·記發薪》:
便汗珠雍容(地)超出了折疊往下賤
便汗珠雍容(的)超出了折疊往下賤
《罷了集·憂“天乳”》:
但(只)進犯束胸是有效的
但(止)進犯束胸是有效的
《罷了集·扣絲雜感》:
有近于赤化之慮者無論矣,而要說(不吉祥語)
有近于赤化之慮者無論矣,而要說(不吉祥話)
《罷了集·魏晉風采及文章與藥及酒之關系》:
1.但此刻也不用(細細)研討它
但此刻也不用(細心)研討它
2.為(豫防)皮膚被衣服擦傷
為(御防)皮膚被衣服擦傷
3.但在那時(沒關係)
但在那時(是沒關係的)
4.(所以)吃冷物
(故須)吃冷物
5.一日數次也(不成定)
一日數次也(不定)
6.(叫作)名流派
(叫做)名流派
《三閑集·在鐘樓上》:
至今不聞聲有人叫冤或(冤鬼)抱怨
至今不聞聲有人叫冤或(怨鬼)抱怨
《三閑集·匪筆三篇》:
(要)執紹介之勞了
(想)執紹介之勞了
《三閑集·我和〈語絲〉的一直》:
年夜意是說我和孫伏園君(因被)晨報館所搾取,開辦《語絲》
年夜意是說我和孫伏園君(同被)晨報館所搾取,開辦《語絲》
《他心集·“硬譯”與“文學的階層性”》:
1.此刻的人間,原不是一為學者,(便與)一切事城市有緣的
此刻的人間,原不是一為學者,(便和)一切事城市有緣的
2.梁實秋師長教師是(中國新的批駁家)
梁實秋師長教師是(中國的新批駁家)
3.(包括)一切“天書”譯者在內
(含)一切“天書”譯者在內
4.現實上(也并非)無產文學
現實上(并非)無產文學
5.但我從別國里竊得火來,本意卻在(煮本身的肉的)
但我從別國里竊得火來,本意卻在(煮本身的肉的)
《他心集·對于右翼作家同盟的看法》:
三月二日在右翼作家同盟年夜會(講)
三月二日在右翼作家同盟年夜會上(的演說)
《他心集·我們要批駁家》:
社會迷信的譯著又(蜂起云涌)了
社會迷信的譯著又(風起云涌)了
《他心集·我們要批駁家》:
是極不難(雕謝)的
是極不難(凋零)的
《他心集·〈退化和退步〉短序》:
1.兌佛黎斯的漸變說興而又衰,蘭麻克的周遭的狀況說(廢而復振)
兌佛黎斯的漸變說興而又衰,蘭麻克的周遭的狀況說(廢而回復)
2.(史沫得列)密斯
(史沫特列)密斯
《他心集·關于〈唐三躲取經詩話〉的版本》:
(語)頗可托
(話)頗可托
《他心集·一八藝術博覽會短序》:
(這即是)在說“為人類的藝術”的人
(即是這)在說“為人類的藝術”的人
《他心集·“平易近族主義文學”的義務和運命》:
但也是青年甲士(的作者)的悲痛
但也是青年甲士(作者)的悲痛
《他心集·知難行難》:
蔣召見(胡適之)丁文江
蔣召見(胡適)丁文江
《他心集·風馬牛》:
查了(一通)
查了(一遍)
《他心集·關于翻譯的通訊》:
1.例如(胡適之)之流
例如(胡適)之流
2.直到年夜學傳授的(演講的行動上的)口語
直到年夜學傳授的(講到的行動上的)口語
《他心集·古代片子與有產階層》:
1.為了(先容)japan(日本)的好景致于本國
為了(紹介)japan(日本)的好景致于本國
2.就(因)看了他們的現實上的“巨片”的緣故
就(由於)看了他們的現實上的“巨片”的緣故
《南腔北集結·非所計也》:
1.(中國的交際界)看慣了在中國什么都是“私家情感”
(交際界)看慣了在中國什么都是“私家情感”
2.生怕(仍然)要有人“自行掉足落水淹逝世”的
生怕(此中仍然)要有人“自行掉足落水淹逝世”的
《南腔北集結·林克多〈蘇聯聞見錄〉序》:
那國民,(是)平平凡常的人物
那國民,(也是)平平凡常的人物
《南腔北集結·我的不再上當了》:
1.小麥和(火油)的輸入
小麥和(石油)的輸入
2.還來對我們說蘇聯(怎么)欠好
還來對我們說蘇聯(如何)欠好
《南腔北集結·論“第三種人”》:
1.還招致(那)站在路旁了解一下狀況的看客也一同進步
還招致(那些)站在路旁了解一下狀況的看客也一同進步
2.卻聽說是為了(這將來)的可怕而“停筆”了
卻聽說是為了(將來)的可怕而“停筆”了
3.“逝世抱住文學不放”的(作者)的擁抱力
“逝世抱住文學不放”的(作家)的擁抱力
4.先就留意于右翼的(批評)了
先就留意于右翼的(批駁)了
5.從(曲稿平話)里是可以發生托爾斯泰
從(曲稿和平話)里是可以發生托爾斯泰
《南腔北集結·“連環丹青”辯解》:
讀者就不感到這是劣等,(這在)宣揚了
讀者就不感到這是劣等,(這是)宣揚了
《南腔北集結·辱罵和恫嚇決不是戰斗》:
俄國不是連天子的宮殿都沒有燒失落(么)
俄國不是連天子的宮殿都沒有燒失落(嗎)
《南腔北集結·〈自全集〉自序》:
1.我又(經歷)了一回統一戰陣中的伙伴仍是會這么變更
我又(經過的事況)了一回統一戰陣中的伙伴仍是會這么變更
2.不外曾經(逃不出)在渙散的刊物上做文字
不外曾經(逃不脫)在渙散的刊物上做文字
3.(都有些)分歧
(略有些)分歧
《南腔北集結·祝中俄文字之交》:
1.零碎的(譯品)且不說罷
零碎的(譯品)且不說罷
2.我們固然從安特來夫的作品里(碰到了)可怕
我們固然從安特來夫的作品里(看見了)可怕
3.有的(笑為)“破鑼”
有的(斥為)“破鑼”
4.而一面又將林克多的《蘇聯聞見錄》(稱為)“革命冊本”
而一面又將林克多的《蘇聯聞見錄》(也稱為)“革命冊本”
《南腔北集結·為了忘記的記念》:
1.大師都(蒼皇)掉措的愁一路
大師都(倉促)掉措的愁一路
2.(諸看)勿念
(請看)勿念
3.又在(第二葉)上,寫著“徐培根”三個字
又在(第二頁)上,寫著“徐培根”三個字
《南腔北集結·看蕭和“看蕭的人們”說》:
(怙恃和兄弟)都不是本身不受拘束選擇的
(怙恃兄弟)都不是本身不受拘束選擇的
《南腔北集結·〈蕭伯納在上海〉序》:
1.這就叫作(不成人樣子)
這就叫作(不像人樣子)
2.平易近族主義(文學者)要靠他來勝過了japan(日本)的部隊
平易近族主義(文學家)要靠他來勝過了japan(日本)的部隊
3.(林林總總)的邊幅
(各色各樣)的邊幅
4.(還給)年夜英國的記者一個經驗
(還給了)年夜英國的記者一個經驗
《南腔北集結·由中國女人的腳,推定中國人之非中庸,又由此推定孔夫子有胃病》:
換一句話,就是(“走了極端”了)
換一句話,就是(“走了極端”)
《南腔北集結·關于女人》:
並且(一天一天)的貴起來
並且(一天天)的貴起來
《南腔北集結·又論“第三種人”》:
並且也獲得過(世界的)反動的文藝家的抗議了
並且也獲得過(世界)反動的文藝家的抗議了
《南腔北集結·上海的女人》:
遴選(不完),定奪不了
遴選(不定),定奪不了
《南腔北集結·“論語一年”》:
1.所以被名流們(譏笑)了小半世
所以被名流們(嘲罵)了小半世
2.但要清楚,起首就要(分辨)
但要清楚,起首就要(能分辨)
《南腔北集結·小品文的危機》:
1.像狂濤中的(劃子)似的了
像狂濤中的(小艇)似的了
2.在方寸的(象牙版)上刻一篇《蘭亭序》
在方寸的(象牙板)上刻一篇《蘭亭序》
3.恰是一榻(糊涂)
恰是一榻(胡涂)
4.但是此刻曾經更(沒有書桌)
但是此刻曾經更(沒有了書桌)
《南腔北集結·漫與》:
1.細細地撫摩著秋天在年夜天然里收回的“音波”
細細地撫摩著秋天在年夜天然里收回的“聲波”
2.所以(使)社會有安然和不安的差異
所以(也使)社會有安然和不安的差異
《南腔北集結·圓滑三昧》:
人們就說(得了)蘇聯的盧布
人們就說(是得了)蘇聯的盧布
《南腔北集結·人》:
從古至今,沒有聽到過(點燈知名)的名人
從古至今,沒有聽到過(以點燈知名)的名人
《南腔北集結·作文法門》:
1.傳聞這還只授(兒婦),不教女兒
傳聞這還只授(兒媳),不教女兒
2.從小(看慣)冊本紙筆
從小(看慣了)冊本紙筆
3.妄將仕進的關系,用到作文上(往了)
妄將仕進的關系,用到作文上(來了)
《偽不受拘束書·崇實》:
1.例如這《不受拘束談》實在是(不不受拘束)的
例如這《不受拘束談》實在是(不很不受拘束)的
2.(禹)是一條蟲
(傳聞禹)是一條蟲
3.(費話)不如少說
(空話)不如少說
《偽不受拘束書·電的利害》:
1.辣汁流進肺臟(及)心
辣汁流進肺臟(和)心
2.(殘暴)又超越此種方式千萬
(慘酷)又超越此種方式千萬
3.本國用(雅片)醫病
本國用(鴉片)醫病
《偽不受拘束書·航空救國三愿》:
1.此刻(各色的人們)大呼著各類的救國
此刻(各色人們)大呼著各類的救國
2.緣由是在主意人們本身(大要)不是飛翔家
緣由是在主意人們本身(大略)不是飛翔家
3.痛哭一場,(帶)幾個花圈而往
痛哭一場,(帶了)幾個花圈而往
4.我們應當在防控隊(成立之前)
我們應當在防控隊(尚未成立之前)
《偽不受拘束書·欠亨兩種》:
1.大要是(著眼)于“通”或“欠亨”
大要是(先前著眼)于“通”或“欠亨”
2.有作者(原來還沒有通的)
有作者(文理還沒有通的)
3.費話
(空話)
4.(一齊)發聲
(同時)發聲
《偽不受拘束書·頌蕭》:
1.所以我們不克不及(識)他在歐洲年夜戰以前和以后的思惟
所以我們不克不及(熟悉)他在歐洲年夜戰以前和以后的思惟
2.坐飛機分開(中國)空中
坐飛機分開(中華平易近國)空中
《偽不受拘束書·譏諷到風趣》:
只好來轉變(社會)
只好來轉變(這社會)
《偽不受拘束書·霸道詩話》:
1.那(一點兒水)怎么救得熄如許的年夜火
那(一點水)怎么救得熄如許的年夜火
2.總有一套(法門)
總有一套(家傳法門)
《偽不受拘束書·出賣魂靈的法門》:
莫非真的沒無方法馴服中國(么)
莫非真的沒無方法馴服中國(嗎)
《偽不受拘束書·最藝術的國度》:
從(這一方面)看曩昔是抵禦
從(這一面)看曩昔是抵禦
《偽不受拘束書·透底》:
這“什么道也不衛”莫非不也是一種“道”(么)
這“什么道也不衛”莫非不也是一種“道”(嗎)
《偽不受拘束書·“以夷制夷”》:
但是“夷”又哪有這么(笨拙)呢
但是“夷”又哪有這么(笨拙)呢
《準風月談·“抄靶子”》:
固然骨子里(永是)“素重人性”
固然骨子里(永遠是)“素重人性”
《準風月談·序的束縛》:
1.一小我(做)一部書
一小我(做了)一部書
2.(是)封建時期的事
(那是)封建時期的事
3.并且(有點兒)遺產或補助
并且(有點)遺產或補助
4.待到上臺(時辰)
待到上臺(的時辰)
《準風月談·智識多餘》:
亞門!
阿門!
《準風月談·查舊賬》:
但從此刻(看起來)
但從此刻(看來)
《準風月談·晨涼漫記》:
(可見是)大師都很以他為奇異的
(可見)大師都很以他為奇異的
《準風月談·踢》:
1.由俄捕(說)
由俄捕(說來)
2.這來由(固然)簡略
這來由(雖)簡略
《準風月談·中國文壇的灰心》:
1.(搗亂)是永遠不會結束的
(凌亂)是永遠不會結束的
2.即便此中(偶爾有)已經弄過翰墨的人
即便此中(偶有)已經弄過翰墨的人
3.文壇(決不)是以凌亂
文壇(決不至)是以凌亂
《準風月談·為翻譯辯解》:
舉(一個例)在這里
舉(一個例子)在這里
《準風月談·四庫全書珍本》:
1.(假如)有別本可得
(倘)有別本可得
2.至今也(還有)一點威光
至今也(仍是有)一點威光
《準風月談·幫閑法發隱》:
就(滿腦)都是某闊人若何摸牌
就(滿頭腦)都是某闊人若何摸牌
《準風月談·新秋雜識二》:
1.未來想必也(不至)先便廢
未來想必也(不至于)先便廢
2.認為又是(第幾路軍)前來光復掉地了
認為又是(第十幾路軍)前來光復掉地了
《準風月談·批准息爭釋》:
(援用)本國的學說和現實
(引證)本國的學說和現實
《準風月談·文床秋夢》:
(就是)“林丁”師長教師的舊夢
(這就是)“林丁”師長教師的舊夢
《準風月談·新秋雜識(三)》:
不知認為(何如)
不知認為(若何)
《準風月談·看變戲法》:
1.真被鄙棄(至于)這般
真被鄙棄(至)這般
2.(這苦痛)是裝出來的
(但這苦痛)是裝出來的
《花邊文學·洋服的衰敗》:
于是便垂垂的(天然)的衰敗了
于是便垂垂的(天然而然)的衰敗了
《花邊文學·玩具》:
1.(雅片)槍
(鴉片)槍
2.(機槍)玩具
(機關槍)玩具
《花邊文學·水性》:
“識水性”的事(就完整了)
“識水性”的事(就算完整了)
《花邊文學·打趣只當它打趣(下)》:
背上寫上(他的)所厭惡的名字的戰法
背上寫上(他)所厭惡的名字的戰法
《花邊文學·做文章》:
中心(挖空)
中心(鏤空)
《花邊文學·看書瑣記(二)》:
倒(只覺)坐在闊房間里
倒(只感到)坐在闊房間里
《且介亭雜文·買〈小學年夜全〉記》:
盡非窮唸書人所敢(窺覗)
盡非窮唸書人所敢(窺視)
《且介亭雜文·門外文談》:
1.(王官)們
(史官)們
2.(幫它)發財
(使它)發財
3.(會給)舊文學一種生力軍
(曾給)舊文學一種生力軍
《且介亭雜文·拿破侖與隋那》:
1.(成吉思)
(成吉思汗)
2.活著界上真不知救活了幾多(孩子)
活著界上真不知救活了幾多(小孩子)
《且介亭雜文·寄〈戲〉周刊編者信》:
只需在頭上(給戴上)一頂瓜皮小帽
只需在頭上(戴上)一頂瓜皮小帽
《且介亭雜文·關于新文學》:
1.(不單)勞苦民眾沒有進修和學會的能夠
(不單)勞苦民眾沒有進修和學會的能夠
2.漢字也是中國勞苦民眾身上的(一個結核)
漢字也是中國勞苦民眾身上的(一個膿瘡)
3.(必須)有學者氣味
(必需)有學者氣味
4.此刻的中國,原來還不是一種說話(所能同一)
此刻的中國,原來還不是一種說話(所能同一的)
《且介亭雜文·病后雜談之余》:
1.漸有賣給(本國)的標準了
漸有賣給(本國人)的標準了
2.從(沒有見過)一條我所記得的辮子
從(沒見過)一條我所記得的辮子
《且介亭雜文·阿金》:
1.洋巡捕(留意的)聽完之后
洋巡捕(留意)聽完之后
2.但終于(一同)舉起拳頭
但終于(一齊)舉起拳頭
3.在附近鬧嚷一下當然不會成(這么)深仇重怨
在附近鬧嚷下當然不會成(什么)深仇重怨
4.她就(動搖)了我三十年來的信心和主意
她就(搖動)了我三十年來的信心和主意
《且介亭雜文·論俗人應避雅人》:
1.天然也(不克不及)盡無其事
天然也(不是)盡無其事
2.假如你不奉承,(還可以)
假如你不奉承,(還好)
3.(假設)否則
(要)否則
《且介亭雜文二集·書的還魂和趕造》:
(現實上)卻不外獲得一年夜堆廢料
(現實)卻不外獲得一年夜堆廢料
《且介亭雜文二集·漫畫而又漫畫》:
從有(一方)說
從有(一方面)說
《且介亭雜文二集·〈中國新文學年夜系〉小說二集序》:
1.要發見(心里)的眼睛和喉色
要發見(心靈)的眼睛和喉色
2.卻只能(數作)速寫的作者
卻只能(算作)速寫的作者
3.生怕是本身(不滿)
生怕是本身(不滿足)
《且介亭雜文二集·內山完做作〈活中國的姿勢〉序》:
1.但是即便(力說)是閒談
但是即便(說)是閒談
2.紹介給(japan(日本)的)讀者的
紹介給(japan(日本))讀者的
《且介亭雜文二集·非有復譯不成》:
本身起首套上(約婚)戒指了
本身起首套上(訂親)戒指了
《且介亭雜文二集·論譏諷》:
(就如許的)被蒙上了“譏諷家”……的頭銜
(就如許)被蒙上了“譏諷家”……的頭銜
《且介亭雜文二集·從“別字”說開往》:
卻(斷沒有)如許的書
卻(決沒有)如許的書
《且介亭雜文二集·徐懋庸作〈打雜記〉序》:
1.不是工具(之談)也要算是“人言”
不是工具(之言)也要算是“人言”
2.但我了解(中國的)這幾年的雜文作者
但我了解(中國)這幾年的雜文作者
3.這是《唐詩三百首》里的(第一首)
這是《唐詩三百首》里的(一首)
《且介亭雜文二集·在古代中國的孔夫子》:
1.孔夫子沒有留下(拍照)來
孔夫子沒有留下(像片)來
2.若是(重新)雕塑的話
若是(從頭)雕塑的話
3.腰帶上(插著)一把劍
腰帶上(佩著)一把劍
4.便(遵照)必定的注釋
便(服從)必定的注釋
5.和……(法蘭西和英吉祥)兵戈
和……(法蘭西和英吉祥等)兵戈
6.用官帑(年夜翻)起洋鬼子的冊本來了
用官帑(翻譯)起洋鬼子的冊本來了
7.他(主意)這是法國和英國經常來討好處
他(以為)這是法國和英國經常來討好處
8.他又是一九○○年的著名的(義和團)的幕后的動員者
他又是一九○○年的著名的(義和團事務)的幕后的動員者
9.(並且)產生如許感到的,我想(決)不止我一小我
(而)產生如許感到的,我想(盡)不止我一小我
10.孔夫子在本國的(不遇)
孔夫子在本國的(際遇欠安)
11.于是要打垮他的(欲看),也就(越加茂盛)
于是要打垮他的(情感),也就(越法低落)
《且介亭雜文二集·文壇三戶》:
1.(凡有)弄弄翰墨的人們
(但凡)弄弄翰墨的人們
2.(家境)年夜不如意了
(家道)年夜不如意了
《且介亭雜文二集·“題不決”草(一至三)》:
中國的立黌舍來學(四國話)
中國的立黌舍來學(四國語)
《且介亭雜文二集·簡直無事的喜劇》:
連他們誠懇來幫(名流)的忙
連他們誠懇來幫(名流們)的忙
《且介亭雜文二集·三論“文人相輕”》:
這(并非)苛刻的比方
這(并非是)苛刻的比方
《且介亭雜文二集·五論“文人相輕”——明術》:
如(“浪里白跳)張順”
如(“浪里白條)張順”
《且介亭雜文二集·論羊毫之類》:
(凡有)羊毫擁戴論者
(但凡)羊毫擁戴論者
《且介亭雜文二集·陀思妥夫斯基的事》:
不外作為(中國的讀者)的我
不外作為(中國讀者)的我
《且介亭雜文二集·“題不決”草(六至九)》:
1.這是我在應用中國人只顧空體面的(毛病)
這是我在應用中國人只顧空體面的(弱點)
2.與(塵濁)無干
與(塵俗)無干
《且介亭雜文末編·我要說謊人》:
(或許)不中斷
(或)不中斷
《且介亭雜文末編·三月的租界》:
我們(夢普通)如許叫了
我們(夢普通的)如許叫了
《且介亭雜文末編·〈呼籲〉捷克譯本序文》:
1.由於(我們)也是曾被搾取
由於(我們本身)也是曾被搾取
2.惋惜走這條途徑的人(又少的很)
惋惜走這條途徑的人(歷來又少的很)
3.是以可以或許睜開在捷克的讀者的(眼前)
是以可以或許睜開在捷克的讀者的(面前)
4.由於我們都已經走過(磨難)的途徑
由於我們都已經走過(艱巨)的途徑
《且介亭雜文末編·文人比擬學》:
由瑜伽場地於(充其量)還不外是印出了一些輕率的書來
由於(我自充其量)還不外是印出了一些輕率的書來
《且介亭雜文末編·〈海上述林〉下卷序文》:
並且有時也許因了(插圖)的哄動
並且有時也許因了(插畫)的哄動
《且介亭雜文末編·答托洛斯基派的信》:
由於你們(高明的實際)為japan(日本)所接待
由於你們(的高明實際)為japan(日本)所接待
《且介亭雜文末編·論此刻我們的文學活動》:
普遍到包含此刻中國各類生涯和斗爭的(認識)的一切文學
普遍到包含此刻中國各類生涯和斗爭的(有興趣識)的一切文學
《且介亭雜文末編·“這也是生涯”……》:
(銜接)而來的是靜靜的逝世
(接連)而來的是靜靜的逝世
《集外集·序文》:
1.又(怎么還了解)悔呢?
又(怎么了解)悔呢?
2.(是或許由於)看往似乎抄譯
(是或許)看往似乎抄譯
3.(一篇是)“雷錠”的最後紹介
(一篇為)“雷錠”的最後紹介
《集外集·斯巴達之魂》:
1.(黎河尼佗)王后
(黎阿尼佗)王后
2.(榮光)何若?
(光彩)何若?
3.(旅人)冷起
(搭客)冷起
4.軍容(益莊),惟(呼歡)殷殷若春雷起
軍容(益壯),惟(喝彩)殷殷若春雷起
《集外集·說鈤》:
1.(獨比倫)氏
(獨比侖)氏
2.(多漠爾愢)氏
(多漠爾思)氏
《集外集·人與時》:
我不(和)你說什么
我不(知)你說什么
《集外集·記“楊樹達”君的襲來》:
(而況)是偽裝的
(何況)是偽裝的
《集外集·編完寫起》:
悚然于階層(很分歧)的兩類人
悚然于階層(分歧)的兩類人
《集外集·通訊(復未名)》:
必定(是要)宣揚什么主義
必定(是)宣揚什么主義
《集外集·〈關于〈紅笑〉〉》:
嫌疑(也總要)在后出這一本
嫌疑(總要)在后出這一本
《集外集·選本》:
1.《世說新語》并沒有闡明是(選的)
《世說新語》并沒有闡明是(選者)
2.似乎劉義慶或他的食客(所彙集)
似乎劉義慶或他的食客(彙集)
《集外集·復古》:
1.作(厲色)曰
作(厲聲)曰
2.越日(便以)界尺擊吾首曰
越日(即以)界尺擊吾首曰
3.故嘗(投)三十一金
故嘗(投贈以)三十一金
《集外集拾遺·對于〈新潮〉一部門的看法》:
一朝有了棍子,就都要(打逝世的)
一朝有了棍子,就都要(打逝世吆)
《集外集拾遺·相助文學與幫閑文學》:
1.不相助也不幫閑的文學(真也太未幾)
不相助也不幫閑的文學(真太不會多)
2.此刻做文章的(人們)簡直都是幫閑相助的人物
此刻做文章的(人)簡直都是幫閑相助的人物
《集外集拾遺·上海所感》:
1.但令人并不感到(如何)變更
但令人并不感到(怎么)變更
2.它告知讀者的(是也并非)有什么交際題目
它告知讀者的(是并非)有什么交際題目
《兩地書·一》:
五四以后的青年是很可灰心(痛哭)的了
五四以后的青年是很可灰心(苦楚)的了
《兩地書·二》:
1.向牧師(瀝訴)困苦的半生
向牧師(歷訴)困苦的半生
2.(倘是)墨翟師長教師
(借使倘使)墨翟師長教師
《兩地書·三》:
1.獲得(很多)暗示
獲得(幾多)暗示
2.其所以出逝世力以(力爭)的
其所以出逝世力以(爭奪)的
《兩地書·四》:
(我)總感到有點迂
(則我)總感到有點迂
《兩地書·五》:
“(繳)白卷”
“(交)白卷”
《兩地書·十八》:
1.在良知上總感到遺憾的(一件事)
在良知上總感到遺憾的(一樁事)
2.無論(若何)希奇的邏輯
無論(用若何)希奇的邏輯
《兩地書·三○》:
1.這回可也有一點信任(謊說)了
這回可也有一點信任(謊語)了
2.等你(裝足)了
等你(灌足)了
《兩地書·三五》:
對舊的(仍)用舊法
對舊的(依然)用舊法
《兩地書·三七》:
閉會時(有)公民黨員百余人
閉會時(共有)公民黨員百余人
《兩地書·四一》:
(語堂)的室第的房頂也吹破了
(林語堂)的室第的房頂也吹破了
《兩地書·四六》:
孫伏園和(張頤)
孫伏園和(張頤傳授)
《兩地書·四八》:
1.卻(真出)我的“意表之外”
卻(真出于)我的“意表之外”
2.缺乏(多論)也:
缺乏(多道)也
《兩地書·四九》:
無雨則(熱甚)
無雨則(甚熱)
《兩地書·五三》:
只生怕(在此)住不慣
只生怕(我在此)住不慣
《兩地書·五六》:
(對于)我的立場
(記者對于)我的立場
《兩地書·六一》:
1.而他們(硬當)我發了年夜財
而他們(硬說)我發了年夜財
2.以及豫備教課,今天我有(兩小時)
以及豫備教課,今天我有(兩堂)
《兩地書·六四》:
但現實的牽扯(也其實)太短長
但現實的牽扯(其實也)太短長
《兩地書·六七》:
待我陸續開出(劇目)來罷
待我陸續開出(戲目)來罷
《兩地書·六八》:
和我的(所用)是統一意義么
和我的(所用的)是統一意義么
《兩地書·六九》:
對于(“名流”們)依然加以衝擊
對于(“古代”系)依然加以衝擊
《兩地書·七○》:
今天(當或有)游行
今天(當有)游行
《兩地書·七二》:
直接禁罰(他們)
直接禁罰(她們)
《兩地書·七四》:
就(到旁的處所往)
就(只得往汕頭做教員)
《兩地書·七五》:
同來的(鬼祟)又遮住了他的眼睛
同來的(鬼蜮)又遮住了他的眼睛
《兩地書·七六》:
要鬧到校長聲名狼藉(才罷云)
要鬧到校長聲名狼藉(才罷)
《兩地書·八二》:
但校長認為這(不外)口惠
但校長認為這(不外是)口惠
《兩地書·一○○》:
成果是(和以前一樣)
成果是(舊派占權勢)
《兩地書·一○四》:
(門房)連公物都據為己有
(黌舍門房)連公物都據為己有
《兩地書·一○六》:
中心銀行(鈔票)
中心銀行(一元鈔票)
《兩地書·一二一》:
此外(什么)也不做
此外(什么事)也不做
《兩地書·一三五》:
1.(總計)各類立場
(綜計)各類立場
2.有些人必有饋送飯碗(之舉)
有些人必有饋送飯碗(之惠)
1920年5月4日致宋崇義
(然由)仆不雅之
(但是)仆不雅之
1922年2月16日致宮竹心:
(止認得)幾個黌舍
(只認得)幾個黌舍
1926年10月28日致許廣平:
不(忽兒窮)忽兒有點支出
不(忽而窮)忽而有點支出
1926年11月15日致許廣平:
長虹在《狂飚》第五期(已努力)進犯
長虹在《狂飚》第五期(努力)進犯
1926年11月28日致許廣平:
又(耗往了)很多功夫
又(耗往)很多功夫
1926年12月2日致許廣平:
(我看)如許就可以過冬
(我想)如許就可以過冬
1926年12月12日致許廣平:
我未來擬在校中獲得(一間屋)
我未來擬在校中獲得(一間房)
1926年12月16致許廣平:
我們那里有一句(俗話)
我們那里有一句(鄙諺)
1929年5月23日致許廣平:
(此時)是二十三日之夜十點半
(此刻)是二十三日之夜十點半
1930年11月23日致孫用:
(印)全圖須七百二十元
(即)全圖須七百二十元
1934年4月12日致陳煙橋:
(年夜約)為四十八方吋
(鉅細)為四十八方吋
1936年2月19日致陳光堯:
(聞之)已久
(聞知)已久
注四:校勘中的“擇善而從”釋例
1.《墳·娜拉走后如何》:“普度(一切)人類和救活一人,鉅細其實太遠了……”(按:“人類”是聚集名詞,不受多少數字副詞潤飾,後面的“一切”二字包袱,應刪。)
2.《墳·焦土政策主義》:“兵家(并)非我的素業”(按:校改時增一“并”字。)
同上文:“為什么(要)上公園呢”。(按:校改時增一“要”字。)
3.《熱風·隨感錄四十一》:“守著這專勸人安於現狀的格言的人,也怕(怕也)并不少。”(將“也怕”校改為“怕也”。)
4.《熱風·隨感錄五十三》:“中華軍人會便帶領了一班天罡拳陰截腿之流,年夜分(發)冤卓。”(按:將“分”校改為“發”。)
5.《熱風·不懂的音譯》:“我記不清(楚)什么報了。”(按:校勘后刪一“楚”字。)
6.《呼籲·自序》:“有一夜,他翻著(看)我那古碑的鈔本……”(按:校勘后將“著”改為“看”。)
7.《呼籲·孔乙己》:“掌柜是決不斥責(罵)的。”(按:將“備”改為“罵”。)
8.《呼籲·一件大事》:“我還能裁判(這)車夫么?”(按:加一“這”字。)
9.《呼籲·頭發的故事》:(1)“他們不說什么,撅著嘴(唇)走出房往。”(按:刪一“唇”字。)
(2)“n突然現出笑臉,伸手在本身頭上(頂)一摸。”(按:將“上”校改為“頂”。)
10.《呼籲·風浪》:七斤既然犯了皇(王)法……(按:將“皇”校改為“王”。)
11.《呼籲·家鄉》:“這恰是一個廿(二十)年前的閏土。”(按:將“廿”校改為“二十”。)
12.《呼籲·阿Q正傳》:(1)“其余看quei的荒僻字樣,加倍湊(合)不上了。”(按:將“湊”校改為“合”。)
(2)“……似乎打(人)的是本身,被打的是別一個本身,不久也就仿佛是本身打了別個(人)普通……”(按:校勘時增添了兩個“人”字。)
(3)“阿Q認為他要逃了,搶進(過)往就是一拳。”(按:將“進”校改為“過”。)
13.《呼籲·端午節》“臉上很有些自得的形(神)色。”(按:將“形”校改為“神”。)
14.《徘徊·祝願》:(1)“于是大師分頭尋淘籮……直到河濱,才見平平允正的放在岸(石)上……”(按:將“岸上”校改為“岸石上”。)
(2).“祥林嫂似乎很局促(不當)了……”(按:將“局促”校改為“不當”。)
(3)“再一強或許索性撞一個逝世,就好了。此刻呢,你和你的第二個漢子度日不到兩年倒落了一件年夜罪名。”(按:將“就好了”校改為“倒好了”;“倒落了”改為“卻落了”。)
(4)“第二天早上起來的時辰”。(按:現校改為“第二天早上起來時”。)
(5)“並且很恐懼”。(按:現校改為“並且從此很恐懼”。)
(6)“祥林嫂怎么如許了?”(按:現校改為“祥林嫂怎么這樣子容貌了?”)
15.《徘徊·在酒樓上》:(1)“他一手擎著煙卷,一只手扶著羽觴”。(按:校改為“一手扶著羽觴”。)
(2)“也仍是祝贊她平生幸福”。(按:現校改為“也仍是祝她平生幸福”。)
(3)“不時的吐紅和流夜汗”。(按:將“吐紅”校改為“吐血”。)
(4)“長庚說的滿是誑”。(按:校改為“長庚說的滿是謊”。)
16.《徘徊·幸福的家庭》:“連你也來欺負我”。(按:校改為“連你也來欺侮我”。)
17.《徘徊·番筧》:(1)“即刻一徑到耳根”。(按:校改為“即刻一向到耳根”。)
(2)“四銘忽而怒得客不雅。”(按:校改為“四銘忽而年夜怒起來。”)
(3)“四銘接來看時,了解是字典。”(按:校改為“了解約是精華辭典”。)
(4)“番筧就被錄用了”。(按:校改為“番筧就被采用了”。)
18.《徘徊·長明燈》:“你必定要我們大師變泥鰍么?”(按:校改為“你必定關鍵得我們大師變泥鰍么?”)
19.《徘徊·弟兄》:“這立即使他四肢舉動感到發冷。”(按:校改為“這立即使他四肢舉動都感到發冷。”)
20.《野草·秋夜》:“但是四圍的空氣都應和著笑。”(按:將“空氣”校改為“空中”。)
21.《野草·叫化者》:“可是啞的。”(按:“啞的”校改為“啞子”。)
22.《野草·盼望》:“青年們很安然”。(按:“很安然”校改為“都很安然”。)
23.《野草·鷂子》:“于是二十年來絕不憶及的幼小時辰對于精力的虐殺的這一幕……”(按:將“幼小時辰”校改為“兒時”。)
24.《野草·好的故事》:“這時是潑剌奔迸的紅錦帶。帶織進狗中……”(按:校改為“這時是潑剌的紅錦帶織進狗中。”)
25.《野草·過客》:(1)“脅下掛一個口袋”。(按:校改時刪一“個”字。)
(2)“什么也不比這些都雅”。(按:校改為“什么也決不比這些都雅”。)
(3)“這于你沒有利益。”(按:校改為“這于你沒有什么利益。”)
26.《野草·逝世火》:(1)“冰谷四面頓時完整青白。”(按:“頓時”校改為“馬上”。)
(2)我垂頭一看,小樹屋逝世火曾經熄滅,燒穿了我的衣裳。(按:“衣裳”校改為“衣袋”。)
(3)“我也被冰凍凍得要逝世。”(按:校改時刪一個“凍”字。)
(4)“那我就不如燒完。”(按:校改為“那我倒不如燒完。”)
(5)“但我還來得及看見那車墜進冰谷中。”(按:校改為“但我還來得及看見那車就墜進冰谷中。”)
27.《野草·逝世后》:“他卻涓滴也不動。”(按:校改為“它卻全然不動。”)
28.《野草·如許的兵士》:“他淺笑,偏側一擲,卻正中了他們的心窩。”(按:“偏側”校改為“左側”。)
29.《野草·聰慧人和傻子和主子》:“我住的的確比豬窠……”(按:“豬窠”校改為“豬窩”。)
30.《野草·淡淡的血痕中》:“卻不敢使赤色永遠鮮秾”。(按:“秾”校改為“濃”。)
31.《野草·一覺》:(1)“每聽得機件搏擊空氣的聲響”。(按:“聽得”校改為“聞聲”。)
(2)“但同時也深切地感著‘缶’的存在”。(按:“感著”校改為“覺得”。)
32.《朝花夕拾·后記》:“你看如許一位七十歲的老太爺全年假惺惺地玩著一個‘搖唱咚’”。(按:“七十歲”校改為“七十多歲”。)
33.《華蓋集·這個與阿誰》:“所以倘有誰要預知令夫人后日的豐姿,也只需看丈母。”(按:“只需看”校改為“只需了解一下狀況”。)
34.《華蓋集·這回是“大都”的花招》:“如果真如陳源傳授所言,女師年夜先生只要二十了呢?”(按:“二十了”校改為“二十人了”。)
35.《華蓋集續編·我還不克不及“帶住”》:“忘記了你們的傳授的頭銜。”(按:“傳授的頭銜”校改為“傳授頭銜”。)
36.《華蓋集續編·送灶的短文》:(1)“雖說我們到會商終了后才散罷。”(按:刪往“到”字。)
(2)“六七點鐘時分的煩躁不安,就是肚子對于自己和他人的正告。”(按:刪往“時分”的“分”字。)
37.《華蓋集續編·“逝世地”》:“那就中國人真將逝世無葬身之所……”(按:刪往“就”字。)
38.《華蓋集續編的續編·廈門通訊(三)》:“及至到了這里,了解一下狀況情況,便將印《漢畫像考》的盼望撤消。并且本身編合訂本限為一本。”(按:“便將”前加一“我”字。)
39.《罷了集·略談噴鼻港》:“那時的留先生中,很有一部門抱著反動的思惟……”(按:“一部門”后面加一“人”字。)
40.《罷了集·通訊》:(1)“我尤其怕的是演說,由於它有指定的時辰,不聽遲延。”(按:“不聽”改為“不克不及”。)
(2)“此刻我也不想拿什么費話來搗蛋。”(按:“費話”改為“空話”。)
41.《罷了集·“意表之外”》:“必需加闡明”(按:“加”校改為“加以”。)
42.《罷了集·新時期的放債法》:(1)“于是乎是算賬了。”(按:“是”校改為“要”。)
(2)“于是乎又得新‘圓滑’。”(按:“得”校改為“得了”。)
43.《罷了集·魏晉風采及文章與藥及酒之關系》:(1)“不外我們講到曹操,很不難就想起《三國志演義》,更而想起戲臺上那一位花面的奸臣。”(按:“更而想起”校改為“更聯想到”。)
(2)“這本書是北年夜的課本。”(按:“北年夜”校改為“北京年夜學”。)
(3)“他引出離那時不久的現實,這也是他人所不敢用的。”(按:校改為“他援用離那時不久的現實,這也是他人所不敢的。”)
(4)“他的遺令不單沒有依著格局。”(按:校改為“他的遺令不獨沒有依著格局。”)
(5)“七人的文章很少傳播。”(按:“很少傳播”校改為“都很少傳播”。)
(6)“借使有全國饑饉的一個時辰。”(按:“一個時辰”校改為“時辰”。)
(7)“有多人隨著走。”(按:“有多人”校改為“有很多人”。)
(8)“阮年輕時”(按:“年輕時”校改為“年青時”。)
(9)“這大要是由於吃藥和吃酒之分。”(按:“吃酒”校改為“飲酒”。)
(10)“有一條是說主座處不成常往,亦不成住宿。”(按:“不成住宿”校改為“不成常住宿”。)
(11)“嵇康阮籍的縱酒,是也能做文章的。”(按:“也能做文章的”校改為“亦能做文章的”。)
(12)“據我所知的大要是如許,但我學問太少,沒有具體的研討。”(按:“所知”校改為“所了解的”,“學問太少”校改為“學問太膚淺”,“沒有具體的研討”校改為“沒有作具體的研討”。)
44.《罷了集·再談噴鼻港》:(1)“古籍只抽二三十本書。”(按:“只抽”校改為“只抽出”。)
(2)“床上的展蓋曾經散得稀亂,一個凳子躺在破展上。”(按:“破展”校改為“破服”。)
(3)“真不是看長椅子上的手巾包。”(按:“手巾包”校改為“手提包”。)
(4)“由同胞撕上去拋出往的。”(按:“拋出往”校改為“摔出往”。)
45.《罷了集·〈塵影〉題辭》:(1)“此刻的文藝,是往往給人不舒暢的。”(按:“給人”校改為“給人以”。)
(2)“我看見一篇《塵影》,它的高興和重壓留與各色的人們。”(按:“它的”校改為“它將”。)
(3)“十仲春二十四夜”(按:校改為“十仲春二十四晝夜”。)
46.《三閑集·無聲的中國》:(1)“將文章看成古玩,以不克不及使人熟悉,使人理解為好,也許是風趣的事罷。”(按:“不克不及使人熟悉”校改為“不克不及熟悉”。)
(2)“我們可聽到埃及人的聲響,可聽到安南朝鮮的聲響?”(按:“埃及人的聲響”校改為“埃及的聲響”。)
47.《三閑集·〈吾國征俄戰史之一頁〉》:“這只要這作者‘清癯’師長教師是蒙前人倒還記得曩昔。”(按:“這只要這”校改為“這只要”。)
48.《他心集·古代片子與有產階層》:(1)“仁慈而無疑的看客。”(按:“無疑”校改為“無所疑”。)
(2)“戰鬥也不外仗了那動底的煽情的視覺,使他們高興,風趣而已。”(按:“那動底的”校改為“那種”。)
(3)“為了使德國的獨占底年夜片子公司不成為國權覺宣揚機關。”(按:“國權覺”校改為“國權覺的”。)
(4)“在小市平易近家庭劇中”(按:“小市平易近”校改為“小市平易近底”。)
(5)“狩獵”(按:校改為“游獵”。)
49.《南腔北集結·我們不再上當了》:“在墨斯科的博覽會就有二十次。”(按:“博覽會”校改為“藝術博覽會”。)
50.《南腔北集結·祝中俄文字之交》:“我們的讀者民眾卻不是以而進退。”(按:“卻不是以”校改為“卻決不是以”。)
51.《南腔北集結·看蕭和“看蕭的人們”記》:(1)“我想,借使倘使作為肖像畫的模范,卻是很傑出的。”(按:“肖像畫的模范”校改為“肖像畫”。)
(2)“蕭吃得并未幾,但也許開端的時辰,曾經很吃了一通了也很難說。”(按:“也很難說”校改為“也難說”。)
52.《南腔北集結·談金圣嘆》:“試翻明末的別史……”(按:“明末”校改為“明末清初”。)
53.《南腔北集結·給文學社信》:“為什么無故虛擬業績。”(按:“業績”校改為“劣跡”。)
54.《南腔北集結·上海的少女》:“和富戶豪家的縱恣的反常是不成同日而語的。”(按:“縱恣”校改為“縱欲”。)
55.《南腔北集結·〈木刻創作法〉序》:“這書固然是以要成為不外一粒星星之火……”(按:校改后刪失落“不外”二字。)
56.《偽不受拘束書·不雅斗》:(1)“也愛看本身們斗爭。”(按:校改后刪往“們”字。)
(2)“弩機的軌制早已掉傳了。”(按:“軌制”校改為“制造法”。)
57.《偽不受拘束書·崇實》:“年夜先生固然是‘中堅分子’,但是沒有市價,借使歐美的市場上值到五百美金一名口……”(按:校改為“五百美金一口”。)
58.《偽不受拘束書·迎頭經》:“嚴飭所部切勿越界一個步驟。”(按:“切勿越界”校改為“勿越租界”。)
59.《偽不受拘束書·“人話”》:“順手抄撮的工具不用說了。”(按:“不用說了”校改為“更不用說了”。)
60.《準風月談·爬和撞》:(1)“疇前梁實秋傳授已經說過……”(按:校改時往失落“已經”二字。)
(2)“踹著他們的肩膀和頭頂,爬上往了。”(按:“踹”校改為“踩”。)
(3)“而預定著你們求名求利的仙人生涯。”(按:“預定著”后加上“給”字。)
61.《準風月談·幫閑法發隱》:“使大師心里想……”(按:刪失落“心里”二字,)
62.《準風月談·片子的經驗》:“機鍵是‘招駙馬’。”(按:“機鍵”校改為“要害”。)
63.《準風月談·關于翻譯(下)》:“就了解讀者是削減了很多多了。”(按:“很多多了”校改為“許很多多”。)
64.《準風月談·黃禍》:“但三十年之前……”(按:校改時刪往“之”字。)
65.《準風月談·〈撲空〉正誤》:“手頭沒有書。”(按:“沒有”校改為“無”。)
66.《準風月談·野獸練習法》:“所以我們的古之人……”(按:“古之人”校改為“前人”。)
67.《準風月談·青年與老子》:“我忘卻了出于什么書里的了。”(按:“忘卻了”校改為“忘了”。)
68.《花邊文學·零食》:“裝起了篆字的和羅馬字母合璧的年紅電燈的招牌。”(按:“篆字”后刪一“的”字。)
69.《花邊文學·看書瑣記(二)》:“那蜜斯后來就對一位名流說的是……”(按:刪往“就”字。)
70.《且介亭雜文·儒術》:“下署‘顏子推’。”(按:校改為“顏之推”。)
71.《且介亭雜文·隔閡》:“而恨缺乏以辦此。”(按:“缺乏”校改為“力缺乏”。)
72.《且介亭雜文·難行和不信》:“實在是那一面都不信任的。”(按:“那一面”校改為“哪一面”。)
73.《且介亭雜文·買〈小學年夜全〉記》:(1)“尚缺乏以泄眾怒而快人心。”(按:“泄眾怒”校改為“昭眾怒”。)
(2)“應‘撤毀’者有冊本六種,都是古書,而有他的序跋。”(按:“都是古書”校改為“倒是古書”。)
74.《且介亭雜文·答曹聚仁師長教師信》會議室出租:“語文和白話不克不及完整雷同。”(按:“語文”校改為“文章”。)
75.《且介亭雜文·從孩子的拍照說起》:“我在這里還要附一句像是多余的講明。”(按:“附一句”校改為“附加一句”。)
76.《且介亭雜文·門外文談》:(1)“此刻的學者們固然并沒有清楚的結論,但聽他口吻……”(按:“聽他”校改為“聽他的”。)
(2)“甲乙兩人,一張以弱,扮著戲玩……乙只得請求交換,卻又被甲咬得要命,一說怨話甲便道……”(按:“一”校改為“乙”。)
77.《且介亭雜文二集·〈中國新文學年夜系〉小說二集》:(1)“那《兵馬聲中》……”(按:校改為“那篇《兵馬聲中》”)
(2)“那就成為沙寧之徒。”(按:“成為”前加“難免”二字。)
78.《且介亭雜文二集·內山完做作〈活中國的姿勢〉序》:(1)“連江蘇和浙江方面……”(按:“方面”校改為“一帶”。)
(2)“他一看見本國里乞丐之多……”(按:刪往“里”字。)
79.《且介亭雜文二集·論羊毫之類》:(1)“原是斐洲的植物。”(按:“斐洲”校改為“非洲”。)
(2)“是沒有偷金雞那子那么風險的。”(按:“金雞那子”校改為“金雞那種子”。)
80.《且介亭雜文末編·記蘇聯版畫博覽會》:“兩種是用強水浸蝕銅版和石版而成。”(按:“強水”校改為“鏹水”。)
81.《集外集·序文》:“而他偏心到遍地投稿。”(按:“到遍地”校改為“處處”。)
82.《集外集·烽話五則》:“聽得烘烘地響時……”(按:“烘烘”校改為“哄哄”。)
83.《集外集·“音樂”?》:“但是音樂又多麼難聽呵。”(按:“呵”校改為“啊”。)
84.《兩地書·十八》:“寫信給陸晶清請交接明白了。”(按:刪往“請”字。)
85.《兩地書·十九》:(1)“四月卅的信收到了。”(按:“卅”后增一“日”字。)
(2)“本來老爺們的涕泗滂湃較蜜斯們的“潸然淚下”愈甚百倍的。”(按:“涕泗滂湃”后加一“是”字。)
86.《兩地書·二九》:“止此罷了罷。”(按:“止此”校改為“至此”。)
87.《兩地書·三○》:“此刻和六個同窗同進退。”(按:校改時刪往“和”字。女師年夜校長楊蔭榆解雇六論理學生,此中包含許廣平。)
88.《兩地書·三三》:“則舊稿須在本禮拜五出書。”(按:“須”校改為“便”。)
89.《兩地書·五三》:“放鞭爆。”(按:“爆”校改為“炮”。)
90.《兩地書·五六》:“兼士至于這般模胡。”(按:“模胡”校改為“胡涂”。)
91.《兩地書·六六》:“至于刊物,則查截在日誌上的,是廿一,廿,各一回。”(按:校改后將“廿”置于“廿一”前。)
92.《兩地書·六七》:(1)“本日(星六。廿)本校先生召集全部年夜會。”(按:“先生”校改為“先生會”。)
(2)“則由此收拾一下。”(按:將“收拾一下”校改為“將舊派分子打垮”。)
(3)“馬又到廣東‘害群’了。”(按:將“廣東”校改為“省立女師”。)
93.《兩地書·九五》:“狂飚中人一面罵我……”(按:“狂飚”校改為“狂飚社”。)
94.《兩地書·一二七》:“恰如其人的聲響笑容。”(按:“聲響笑容”校改為“音容笑容”。)
95.《兩地書·一三五》:“這封信的下端,是由於加添兩張,本身拆過的。”(“按:“這封信”校改為“這信封”。)
96.1925年5月26日致李秉中信:“並且往反再三。”(按:“反”校改為“返”。)
97.1935年4月23日致蕭軍、蕭紅:“是人來要我相助的。”(按:“相助的”校改為“相助時”。)
注五:《魯迅選集》標點校改釋例
1.《熱風·隨感錄二十五》:“貧民的孩子不修邊幅在街上轉,闊人的孩子妖形妖勢嬌聲嬌氣的在家里轉。”(按:在兩個“孩子”后添加兩個逗號,將原第二個逗號改為分號。)
2.《熱風·隨感錄五十六“來了”》:“這是他們沒有闡明,我也無從了解,”(按:將第二個逗號改為句號。)
3.《徘徊·在酒樓上》:“我只記得還做孩子時辰的吃盡一碗拌著驅除蛔蟲藥粉的沙糖才有如許難。”(按:在“沙糖”后加一逗號。)
4.《徘徊·弟兄》:“掛著的日歷上,寫著兩個黝黑的隸書。”(按:往失落“日歷上”后面的逗號。)
5.《野草·逝世火》:(1)“這是高峻的冰山,上接冰天,天上凍云彌漫,片片如魚鱗樣子容貌。”(按:“上接冰天”后的逗號改為分號。)
(2)“惋惜他們息息幻化,永無定形。固然注視又注視,無不留下如何必定的跡象。”(按:“永無定形”后的句號改為逗號。)
6.《野草·逝世后》“嘖。……唉!”(按:“嘖”后的句號應刪。)
7.《華蓋集·評心雕龍》:“庶幾可以免于流產,……”(按:省略號前應刪往逗號。)
8.《華蓋集續編·頓時支日誌》:“面前目今的雜感就寫進這日誌里往……。”(按:省略號往失落句號。)
9.《華蓋集續編·記“發薪”》:“由於他敢于解開了官衫——也許是紡綢,我不年夜熟悉這工具。——小衫,露著胖得擁成折疊的胸肚……”(按:第二個破折號前的句號應刪往。)
10.《三閑集·某筆兩篇·其一》:“若夫‘縣長,所長,處長,局長,廳長。通儒。顯宦’,而又‘兼作良醫’,則誠太古未有者矣。”(按:“廳長”后面的句號改為逗號。)
11.《他心集·以腳報國》:文中援用1931年8月31日《申報·不受拘束談》所刊《楊縵華密斯游歐雜感》,原文只用句號斷句。但又呈現了省略號和單引號、雙引號。這一部門的標點應予規范。
12.《他心集·幾條“順”的翻譯》:“據我所了解,在瑞典有一個生物學名家Nilsson Ehle是考驗小麥的遺傳的。”(在“是”字之前加一逗號。)
13.《他心集·中華平易近國的新“堂·吉訶德”們》:“見十仲春《申報》《不受拘束談》。”(按:應改為《申報·不受拘束談》。)
14.《他心集·古代片子與有產階層》:“而對于洋年夜人是極端有禮的。就是這一點。”(按:第一個句號應改為逗號。)
15.《南腔北集結·“論語一年”》:“借使蕭也是一只蛆蟲,卻仍是一只巨大的蛆蟲。”(按:此處句號改為驚嘆號。)
16.《偽不受拘束書·文學上的扣頭》:“文學家倘不消現實來證實他曾經轉變了他的夸年夜,裝腔,說謊……的老性格。”(按:此處省略號可刪。)
17.《且介亭雜文·儒術》:(1)《金史》《王若虛傳》(按:應改為《金史·王若虛傳》。)
(2)《元史》《張德輝傳》(按:應改為《元史·張德輝傳》。)
(3)同書《送范立中赴襄陽詩序》云——(按:破折號應改為冒號。)
18.《且介亭雜文·門外文談》:“教導家,文學家,言語學家……。”(按:應往失落省略號后面的句號。)
19.《且介亭雜文·論俗人應避雅人》:“大師都了解‘賢者避世’,我認為此刻的俗人卻要避雅,這也是一種‘潔身自好’。”(按:依據辭意,此處雅字應加雙引號。)
20.《且介亭雜文二集·名人和名言》:“就要寫錯。……”(按:刪失落句號。)
21.《且介亭雜文二集·“題不決”章(六至九)》:《琴操》《脊令操》(按:校改為《琴操·脊令操》。)
22.《且介亭雜文末編·因太炎師長教師而想起的二三事》:《漢書》《嚴助傳》(按:校改為《漢書·嚴助傳》)
23.《集外集·斯巴達之魂》:“咄咄……然危哉,危哉!”(按:原斷句有誤,校改為“咄咄然……危哉,危哉!”)
24.《兩地書·一》:(1)“但是是‘昏夜乞憐’,丑態百出,嘖嘖在人耳口。”(按:下引號應置于“口”字之右上角。)
(2)“——除非終生得病。——而苦悶則怎比愛人還來得密切。”(瑜伽場地按:“得病”后的句號應刪。)
25.《兩地書·五》:“先生是應當效法的,此后……”(按:逗號改句號。)
26.《兩地書·六》:“但這種滿紙是‘未來’和‘預備’的指教。”(按:指教二字也應加雙引號。)
27.《兩地書·七》:(1)“師長教師在九點多鐘就往了,——想又是被人教唆的罷?”(按:破折號前的逗號應刪往。)
(2)“……說謊幾個錢,——人未幾,生怕這目標也難達。——”(按:破折號前的逗號和后面的句號應刪往。)
(3)“那么,花招也就演不成了。”(按:另一版本無逗號。)
28.《兩地書·十二》:“……故于剖明看法,反而適宜,效率亦復很年夜,我的工具都常招曲解。”(按:“很年夜”后逗號改句號。)
29.《兩地書·十五》:“非怕‘難為’,‘出軌’等等”(按:刪除逗號。)
30.《兩地書·十六》:“可是范圍較《大進》,《孤軍》等等著重政治者為寬”(按:刪往逗號。)
31.《兩地書·十七》:“但也確有隔絕讀者留意的弊病,我想了另一格局……”(按:逗號改句號。)
32.《兩地書·十八》:“此外還用過‘回真’,‘冷潭’,‘君平’……等名字”(按:刪往兩個逗號。)
33.《兩地書·十九》:“與‘淚’,‘哭’有關的么。”(按:刪往逗號。)
34.《兩地書·二三》:(1)“生怕本身也當異樣的假想罷。”(按:句號改嘆號。)
(2)“可是,無私是總脫不失落的。”(按:刪往逗號。)
35.《兩地書·二四》:“又如來信說,凡有逝世的同我有關的,同時我就仇恨一切與我有關的……”(按:后兩句是援用信中文字,所以從“凡有……有關的”這兩句應加引號。)
36.《兩地書·二八》:“真的,‘苦之量如故’。”(按:刪往逗號。)
37.《兩地書·二九》:賜列第□期《莽原》(按:賜列第□期《莽原》是徵引許廣平前信中的原話,必需加雙引號。)
38.《兩地書·三七》:“……可省很多費事,這是船中所聞,先寫寄。”(按:“費事”后用句號。)
39.《兩地書·四一》:“但我多年沒有浮水了,又想,借使倘使你在這里,生怕必定不同意我這舉措。”(按:“又想”前的逗號改為分號。)
40.《兩地書·四五》:“留意起居飲食……,總之無一時是我本身的時光。”(按:省略號后刪往逗號。)
41.《兩地書·四七》:“仍是玩玩吃吃的好,黌舍的廚子欠好。”(按:逗號改句號。)
42.《兩地書·四九》:“上課時汗如雨下的,蚊子年夜出。”(按:逗號改句號。)
43.《兩地書·六六》:“……黌舍的此外工作卻沒有提,他年夜約不久當可回校。”(按:逗號改句號。)
44.《兩地書·七十》:“上月間廣州先生結合會例須召集各校,開全部年夜會。”(按:“上月間”后加逗號。)
45.《兩地書·八二》:(1)“但此日我校又產生了變亂。記得前信曾經說起……”(按:逗號改句號。)
(2)“……一面具呈教導廳告退,這事迫得我們三人沒有措施”(按:逗號改句號。)
46.《兩地書·八五》:“即便沒有風潮,也往往捉襟見肘,不知你此后可有教書之處……”(按:“掉彼”后逗號改句號。)
47.《兩地書·八八》:“你們黌舍真似乎‘濕手捏了干面粉’,粘纏極了,”(按:第二個逗號改句號。)
48.《兩地書·九一》:(1)“故全校仍未上課,舊派先生忽對于總務主任及我開端進犯。”(按:逗號改句號。)
(2)“有如許脆。我想一落地必碎。”(按:句號改逗號。)
49.1926年9月4日致許廣平:“我懷疑是寬大……”(按:“寬大”應加雙引號,因系汽船船名。)
50.《兩地書·九五》:(1)“報上有一封她的公然信,說賣文也可以度日,我想……”(按:“我想”前的逗號改句號。)
(2)“那人的能否的當就是一個題目,我先前何嘗不出于自愿……”(按:逗號改句號。)
51.《兩地書·一○四》:“本日先生會也舉代表來留,天然是具文罷了。”(按:“天然”前句號改逗號。)
52.《兩地書·一○六》:“你看如許懶法。若何處理呢?”(按:句號改逗號。)
53.《兩地書·一二○》:“我信任全國聰慧蓋無過此君了,此刻距郵局遠……”(按:逗號改句號。)
54.《兩地書·一二六》:“此刻兩點又醒了。”(按:“此刻兩點”后加逗號。)
55.《兩地書·一三四》“本日三師長教師送來《西方》,《新女性》各一本。”(按:逗號應刪。)
56.1921年1月3日致胡適:“便可以用上兩法而第二個措施更為彆扭(按:“兩法”后加逗號。)
發佈留言